.../.../Вот и двадцать восьмая весна. Опоздавшая, ну …

  •  
     неизвестный
    Вот и двадцать восьмая весна.Опоздавшая­, ну и пусть. Пронесется короткое лето, как по кругу иду постоянно. Голова закружится опять. Не от чувств, а жаль. Я хожу по ночным переулкам, все пытаюсь уйти от себя. Может год подождать, и поверить опять в перемены? Или правду опять о себе написать, только здесь. В виртуальном , невидимом мире. Я изгой поневоле, я дичаю, как зверь без тепла. Одиночество воет по волчьи, и заплачет, когда я уйду. Мы ведь столько знакомы уже, как собака идет за спиной. Не заблудится, и не отстанет. Лишь мечты, только мысли бросаю как кость.Как сквозь сон, слышу смех и веселье, где то ночи любви, где то шлюхи, почти без души. Скоро будет потоп. По весне, расшатались мосты. Что, ж опять поплыву по теченью. Против времени больше никак
    <одиночество - данность>    ← Предыдущее  Следующее

Отклики:

  •  
     гамарджоба хамар-дабан
    Что-то совсем беспокойно. Древние мелодии откуда-то из восьмидесятых крутятся в голове.

    Литтл рашен, юр лукин фор лав тунайт
    Литтл рашен, дэнсин э лонгер найт
    Литтл рашен, юр джампин эгэйн тунайт
    Литтл рашен, дримин э лонгер найт
    Диттл рашен, джаст ту би фри энд вайлд
    Ливин э лонгер найт

    Прикольно было когда-то слушать непонятные песни на других языках. Слова непонятные но музыка хорошая. Ассоциации были разные. Спустя годы ради интереса посмотрел переводы нескольких песен и понял что они все про одно и то же и совсем не про то, с чем когда-то мелодия ассоциировалась. Одной загадкой стало меньше

оставить комментарий

Имя *

Пожалуйста, укажите ваше имя.

Имя - не менее пяти букв. Исправьте, пожалуйста

E-mail

Ошибка в почтовом адресе

Текст *

Вы очень лаконичны, напишите пожалуйста подробнее. Минимум (50 символов)

отправить